Вспышка на солнце - Страница 19


К оглавлению

19

— Я ничего не имею в виду, Майкл Битен. И уж, конечно, ни на что не намекаю. Ты свободен. Можешь делать все, что пожелаешь.

— Оливия, я не верю в открытые браки, — он помедлил, — поэтому надеюсь, ты не подумаешь, что сама «свободна» в этом смысле слова.

— Для меня, кроме секса, существует масса других важных вещей, на которых стоит сосредоточиться с большей пользой для дела.

Майкл плотно сжал губы.

— Да, очевидно, это так. Значит, ты не против того, чтобы я спал с другими женщинами?

Оливия побледнела. Разве могла она признаться Майклу, что одна эта мысль заставляла ее невыносимо страдать и одновременно приводила в бешенство?! В конце концов она сама отвергала его столько раз. Теперь пожинает плоды. Раньше это называлось невыполнением супружеских обязанностей. Но ведь и сейчас немногое изменилось.

Она взяла себя в руки и произнесла:

— Что бы ты ни делал — я не буду жаловаться.

— О! Не будешь? — переспросил он. — Значит, не станешь возражать, если я приведу кого-нибудь сюда и оставлю на ночь?

— Я не сказала, что ты можешь заниматься устройством своей личной жизни у меня на глазах, — спокойно объяснила Оливия.

— Не будет никаких посторонних отношений! — прорычал Майкл. Он резко встал и в два шага очутился возле нее. Грозно наклонившись, он уперся рукой в диван, поймав ее в своеобразную ловушку. — Не будет! Ни с моей, ни с твоей стороны! Это ясно?

Оливия никогда не видела Майкла Битена таким разъяренным. Что означало его столь странное поведение?

— А если я ослушаюсь, что тогда? — вызывающе спросила Оливия, со злобой глядя на Майкла. — Что ты тогда сделаешь? Побьешь меня?

— Не провоцируй меня! — Он выпрямился и выглядел очень уверенно. — Ты прекрасно знаешь, что я не собираюсь физически оскорблять тебя. Но я не потерплю того, чтобы ты… — Майкл осекся. — Не позволю тебе нарушать наше соглашение.

— Это угроза?

Без сомнений, это была прямая, неприкрытая угроза. Если Майкл Битен не выплатит ей оставшуюся сумму, то весь проект развалится как карточный домик.

Она подумала: хорошо, что он не использует своих преимуществ, чтобы принудить ее к сексуальной близости. Майкл был слишком горд для этого.

Он засунул руки в карманы, как всегда, когда собирался напустить на себя небрежный вид.

— Я не пугаю тебя, Оливия. Но помни, что ты — все еще моя жена. И обещала вести себя как таковая, по крайней мере, в течение определенного времени.

— Как я могу об этом забыть? — бросила она ему сердито. — Я живу с тобой; не так ли? Даже сплю в одной постели!

— Ты все это ненавидишь? — спросил он с горечью и взглянул на нее черными глазами, оттененными густыми ресницами.

5

А ведь было время, когда все в их совместной жизни происходило иначе. Тогда они чувствовали себя почти одним целым. Но всегда существовало предчувствие того, что безоблачному счастью может прийти конец. Ведь такая всепоглощающая страсть может спалить все на своем пути.

— Конечно, я ненавижу это! — ответила Оливия с презрением. — А чего ты ждал? Ты же знаешь, что держишь меня здесь, в этом доме, помимо моей воли!

Глубокие чувства обиды и негодования, которые она испытывала оттого, что он заставил принять его условия, сделали их отношения еще более напряженными, чем были перед разрывом.

Майкл минуту-другую смотрел на нее своим немигающим взглядом, затем повернулся и подошел к большому окну с чудесным видом на гавань.

— А что бы ты сделала, — спросил он задумчиво, — если бы я просто попросил тебя вернуться и попытаться все начать заново?

Оливия не знала, как поступила бы в этом случае. Разум подсказывал ей, что она, щадя себя, обязана была отказаться пройти через этот кошмар еще раз. Но сердце уверяло, что у нее появилась бы возможность загладить в памяти месяцы разочарования и боли. Зачем теперь думать об этом? Майкл не оставил ей выбора. Случившееся тяжело было простить и невозможно забыть. Комок подкатил к горлу, но она пересилила себя и сказала:

— Ты никогда не узнаешь об этом. Теперь уже слишком поздно выяснять…

Оливия ушла, а он остался стоять у раскрытого окна, наедине с темной ночью.

Вечером, когда Майкла еще не было дома, зазвонил телефон, и Оливия подняла трубку. На другом конце провода последовало короткое замешательство, затем голос пожилой женщины спросил:

— Оливия, это ты?

Она оцепенела: это звонила мать Майкла!

— Да, я. Как поживаете, Мэри?

— Хорошо, спасибо, но что ты там делаешь? Я хотела бы знать, как ты попала в квартиру Майкла?

— Я живу с вашим сыном, — ответила Оливия спокойно. — Разве Майкл не сказал вам? — Она выругала его про себя, а вслух добавила: — Мы… снова вместе, возможно, лишь на некоторое время.

— На некоторое время? — Мэри Битен повысила голос. — Что все это значит?

— Нам… так удобно сейчас.

— Он… Вы… думаете о том, чтобы снова пожениться?

— А мы, в общем-то, никогда и не разводились, — заметила Оливия.

— Хорошо… В конце концов ты сама ушла от него, не так ли? — сухо заметила Мэри. — И что же, теперь изменила свое решение?

— Это была идея Майкла, — ответила Оливия, имея в виду их новый странный союз.

— Ну… должна сказать, что ты меня удивила. И уж явно не обрадовала.

— Ему что-нибудь передать? — поинтересовалась Оливия, показывая, что не собирается затягивать этот малоприятный разговор.

После короткой паузы, Мэри сказала:

— Я хотела удостовериться, что он не забыл об обеде, намеченном на пятницу по случаю дня рождения его отца. Может, ты передашь Майклу, чтобы он перезвонил мне сразу же, как только придет?

19